So for a bit of background, in the Order of St. Paul the First Hermit, we keep a Novena to our Heavenly Patron, St. Paul of Thebes, for the nine days before his external Solemnity (that being the Sunday after the 15th of January). This Novena consists primarily of two hymns about him sung on alternative days. So naturally, these have been translated into several languages, including English.
I have collected together in this booklet (that I am hoping to get printed soon) both the English and Latin versions of these hymns. So what I did for this book of note is:
- I typeset the music for it using LilyPond. However, I had already done that a while ago for the printing of the English version of the Order’s prayer book.
- I made a literal translation of the hymns from Latin, as the previous version was more focused on musical qualities (also included).
- I also found (ok was sent by someone hoping I would do something with them) a few versions of the music for the hymns arranged as three-part melodies. I have never heard any of these sung. I am hoping that putting them together and getting them reprinted in this book might prompt others to try and sing them. Oh, and I typeset the gregorian chant using Gregorio.
- The document was put together with LaTeX, a software system that uses a structured markup system with a heavy dose of macros. LaTeX is fantastic. It makes me almost want to cry when I see something done in MS Word. But maybe that is me being a little OCD. I want consistency in how everything is formatted in a document: heading style, font and font size used etc. For Word, you have to try to get it right. With LaTeX, you have to try to get it wrong.
Here is the result, if anyone wants to look at it. Or you can have a look at a few of the interesting pages in the images below.
Novena to St. Paul the First Hermit, in both the English and the Latin